No nosso mundo atual, globalizado e conectado, todos estamos cada vez mais em CONTATO com pessoas de outros países, de outras culturas. Mas nem sempre temos as FERRAMENTAS necessárias para essa comunicação, a primeira e mais importante delas sendo a LÍNGUA.

Para otimizar seus contatos internacionais, eu coloco à sua disposição a minha EXPERÊNCIA de mais de 6 anos enquanto TRADUTOR profissional PORTUGUÊS-FRANCÊS. Comigo, você tem a garantia de uma TRADUÇÃO fiel e irrepreensível do seu texto.

Dúvidas? Veja minhas REFERÊNCIAS e entre em CONTATO

"Você realiza um trabalho sério e competente. Fiquei muito satisfeita com minhas traduções e espero que outras pessoas possam usufruir do seus serviços. Eu recomendo!"

Roberta Romagnoli
Psicóloga

"Os serviços de Antoine Bollinger sao excelentes: qualidade, atenção, pontualidade e cordialidade sao algumas palavras que caracterizam seu trabalho."

Paulo Burnier da Silveira
Advogado


Leia mais...

"Eu indico o trabalho do Antoine. Ele fez a tradução do meu livro do português para o francês e a Editora na qual vou publicar ficou bem contente com o resultado."

Maria Jardim
Professor de sociologia na UNESP de Araraquara

Antoine Bollinger

Chamo-me Antoine Bollinger, sou francês e moro em Paris, na França.

Apaixonei-me pelo português durante os seis meses em que morei no Brasil. Através das aulas particulares de francês que dava a estudantes brasileiros, dei-me conta que a demanda de traduções do português para o francês no Brasil era considerável.

De volta à França, decidi concretizar minha vontade de trabalhar com a língua portuguesa e me direcionar à tradução profissional. Depois de 2 anos na Sorbonne Nouvelle (Paris III) em Lingua Portuguesa, em 2007 decedi ser tradutor independente português-francês, atividade fascinante não somente pelo fato de propiciar o contato permanente com essas duas culturas, mas também pela descoberta contínua de novas disciplinas, novos textos, novas idéias.

- MINHAS REFERÊNCIAS -

Segue abaixo algumas entidades e autores com os quais eu tive a oportunidade de trabalhar.

(Os títulos em negrito indicam um link para o site vendendo a obra ou um trecho do texto em PDF. Baixe Adobe Reader© aqui)

A divulgação dos trechos de textos (versão orignal e versão traduzida/corrigida) é feita com a autorização do(s) autor(es).

Eles confiam em mim

  • Berlitz Editions
  • Ludion Publishers
  • TextMaster
  • Mytranslation

Publicações

ALVARES, Denise, Pesquisadora, Professora na Escola de Engenharia - UFF, Programa de Pós Graduação em Engenharia de Produção
Le travail occulte en production académique, Ed. Octares, 2012

MAFFESOLI, Michel, Sociólogo, Professor na Sorbonne, Diretor da revista Sociétés
Apocalipse, Ed. Sulina, 2010


Teses

NETTO, Andrei, Jornalista, Doutor da Université Paris Descartes – Sorbonne
Le Vertige Economique : L’industrie culturelle, les technologies et la nouvelle éthique des socialités numériques, tese de doutorado defendida em 25/11/2011

RODRIGUES, Kleber, Doutor da Université Paris Descartes – Sorbonne
Théologie de la Prospérité, Marché et Ethique de la Consommation : une étude sur l'Eglise Universelle du Royaume de Dieu en France et au Brésil, tese de doutorado defendida em 24/11/2011


Artigos

APEB-Fr, Association des Chercheurs et Etudiants Brésiliens en France
Revue Passages de Paris, Edition Spéciale 2010

OSORIO, Claudia, Professora no Departamento de Psicologia – UFF, Programa de Pós Graduação em Psicologia
L’Atelier Photo : une méthode participative d’analyse du travail, artigo apresentado no 17° Congresso da AIPTLF

ROMAGNOLI, Roberta "Gostaria de te parabenizar pela criação do site. Você realiza um trabalho sério e competente. Fique muito satisfeita com minhas traduções e espero que outras pessoas possam usufruir do seus serviços.
Eu recomendo!"
Roberta
, Psicóloga, Doutora em Psicologia Clínica, Professora III no Departamento de Psicologia da Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais - PUC Minas
Psychologues et Santé au Brésil, Revue Pratique, n° 54, Juillet 2011

ROMAGNOLI, Roberta, Psicóloga, Doutora em Psicologia Clínica, Professora III no Departamento de Psicologia da Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais - PUC Minas
Recherche/intervention sur les pratiques des professionnels de la sante et de l'education dans la relation aux familles: de quoi les conflits au sein des equipes et avec les familles sont-ils analyseurs?, In : MONCEAU, Gilles (Org.). L'analyse institutionnelle des pratiques : une socio-clinique des tourments institutionnels. Paris: L’Harmattan, 2012, p. 119-132. (Collection Savoir et Formation)

TEIXEIRA DA COSTA, Gercilene, Doutorante em Sociologia na Ecole Doctorale Erasme – Université Paris 13
Politiques environnementales de développement durable en Amazonie brésilienne, artigo publicado na revista Passages de Paris, Édition Spéciale 2010

Idéia!DICA

Para conhecer o número de palavras do seu texto usando Microsoft Word: clique em arquivos > propriedades e estatísticas. Você encontrará todos os dados sobre o arquivo (nº de páginas, parágrafos, palavras, etc.).

Em média, uma página Word em 'Times New Roman' tamanho 12 e interlinha 1,5 contém entre 300 e 350 palavras.

Idéia!Formas de pagamento

  • Espécie

  • Depósito bancário

  • PayPal

- CONTATO -

FALE COMIGO:

Ou através do seguinte formulário:

Idéia!Se quiser o link do seu site nesta página, fale comigo:

antoine.bollinger@gmail.com